

A proper ball or field are not required to enjoy a great “ mejenga”.Īlthough it’s common to hear: “Jale a ver la mejenga” referring to watch a soccer match on T.V.

It means a non-professional soccer match, with your friends or neighbors.
TICO MEANING IN SPANISH DRIVER
So if the bus driver is leaving you behind, shouting “suave!” is one of the best ways to call his attention. When you hear someone shouting “suave!” you may think he or she is saying that something is soft… But in Costa Rica “suave” is equivalent to “easy!”, referred to take things calmly, to wait, or go slowly. Ah, and there’s also a well know ex-soccer player so called “ El Chunche” When you hear the word “chunche” it could mean anything: a big car, a small object or a thing whose name you can’t remember… “ Chunche” can also be conjugated to express an action i.e: “¡Chuncherequéeme esa birra, porfa!” = “Open that beer for me, please!”. “Jalar” is used to say “let’s go”, also to say someone is leaving (va jalando, voy jalado) or that a couple is in a relationship (están jalando) besides its original meaning: “ to pull”. It is a colloquial way in Costa Rica to say we want to walk somewhere.
TICO MEANING IN SPANISH CRACKER
Usually people as noisy as a cracker bomb! But actually in Costa Rica we have “bombetas” throughout the year.Ī person that likes to stand out is also called “bombeta”, someone who always participates in all the social activities, who knows everyone, talks to everyone, can even be a bit nosy and might not get along with some people.

In Costa Rica we have many ways of naming the rain according to its intensity, we have, llovizna (light rain), aguacero (intense rain), chubasco (rain showers), baldazo (short and intense rain), diluvio (flood)… When we say that it is falling “cat hair”, it refers to a soft rain that is barely noticeable and we should not give importance.īombeta (cracker bomb) for the Ticos refers to a type of fireworks which are mainly used in December holidays. Finally, concerts in Costa Rica are informally known as “Chivo”.A type of public minibus is also called a “chiva” or “chivilla”.It is used to say that someone is angry: ¡Se puso chiva! ¡Fulanito se chiveó! (He got angry).It may refer to goatee beard and also it is used to say that something is good, beautiful or interesting: ¡ Qué chiva! ¡Está chivísima! (It’s cool / supercool) Someone “pura paja” uploads the level being someone who promises something and never accomplish: “Qué mae más pura paja” (That dude is bullshit)Īlso it can be interpreted as chatting about trivial things, “nos quedamos hablando paja” (We were just chatting).Ĭhivo and chiva”! These words can mean many different things to the Ticos besides to the male and female goat. Hablar Paja / Literally: “to speak hay”Īlthough in other countries could be misinterpreted in Costa Rica someone “pajoso” (containing hay, bullshit) is whom always says lies or talks nonsense: “Qué hablada de paja” / “Deje de hablar paja” (What a bunch of bullshit / Stop talking bullshit). Keep these handy and talk like a local!ġ0. From ways to say hello, to words that can fit in almost all situations, or phrases with unique meaning when said by a tico… That’s our “tico talk”! This is our top 10 of words and phrases that are common to locals that tend to be quite confusing for visitors, and forces them to ask their meanings. Every country has its slang, and Costa Rica is no exception.
